Wednesday, April 18, 2012

There is Always An Excuse for Not Picking You

雖然事前就知道,去 LA 受訓半年這種大家搶著去的好康,不大可能輪得到自己,但結果公佈後心中還是有相當的失望與挫折感。

先聲明,這次機會是公開讓單位裡所有人報名,並沒有條件限制,也沒有說要具備英檢或口說 S-2+ 成績,雖然同事曾經被 S-2+ 擋下來,無法出國參加 conference,但我沒在公司的人事規章中看過 S-2+ 明文限制規定,充其量只能算是一條不成文的“默契“。

因過程不公開,我也不知道這次派訓是如何決定人選,也許是依學經歷、也許是依個人能力表現、也許是看關係、也許是看候選人的英語能力、有沒有 S-2+。無論如何,為單位裡服務過 2 次外賓參訪英文簡報,主任看到我總是跟我哈啦 TOEIC 怎麼考這麼高 (這大概是他對我個人的唯一印象),且是“研發人員“的我,在這個要派赴美國長達半年的競爭上,應該有資格當個強有力的 contender。結果公佈,當公差為單位服務時的優點,在要競爭美國半年訓練機會上,好像又變成不是重點。

The chosen one 享受出國受訓的機會後,也請付出相對應的義務。當公司幫你出機票錢、租屋與生活雜費補貼,讓你在 LA 受訓半年回來後,請主動地承擔起外賓來訪簡報這種微不足道小事,讓你的半年全英語環境經驗,為外賓帶來更好的簡報體驗。

Thursday, April 12, 2012

Strength of Bilinguals


The Benefits of Bilingualism, NYTimes.

一反過去認為使用第 2 種語言會造成認知上的干擾,妨礙小孩的學業與智能發展的主流觀點,研究人員發現這樣的干擾反而有助於增強大腦 execution function,讓使用 2 種以上語言的人在需要專注力處理的規劃、解決問題或其它需要腦力的 task 上有較好的表現。


雙語的效應從嬰兒時期持續到老年,研究證實使用雙語言程度愈高,如阿茲海默症之類的失智症狀發生時間愈晚。

沒有人會質疑語言的力量,但過去誰想得到我們所聽到的字詞、所說出口的句子,會留下如此深刻的印記呢?